Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
14 décembre 2015 1 14 /12 /décembre /2015 16:56

L'énergie provenant de la fission nucléaire produit des déchets radioactifs dangereux et encombrants.

Kärn klyvnings energin producerar farliga avfall.

Brûler les énergies fossiles libère du gaz carbonique, un gaz qui augmente l'effet de serre de l'atmosphère.   

Bränna  fossila bränslen frigör koldioxid, en gas som ökar växthuseffekten av atmosfären.

Pourvoir à la production d'énergie sans avoir recours à l'exploitation de l'énergie nucléaire ou à l'expoitation des énergies fossiles, est-ce possible ?

Producera energi utan att utnyttja kärnenergi eller fossila bränslen, är det möjligt ?

Il suffirait de récupérer ne serait-ce qu'une infime partie de l'énorme potentiel énergétique de la rotation de la Terre sur elle-même. 

Skaffa sig en liten del av den enorma potential av jordens kinetiska energin skulle räcka till. Då behöver man inte använda fossil eller kärnenergier, åtminstone kärnenergin som baseras på kärn klyvning, vilken producerar till slut en för stor mängd av farliga avfall.

L'exploitataion de l'énergie de fusion, qui consiste à recréer sur terre ce qui se passe dans le Soleil,  serait  la meilleure des solutions, mais celle-ci reste hors de portée du point de vue technologique.

Exploateringen av fusionsenergi, vilket skulle vara imitation om vad sker inom solen, vore den bästa lösningen, men det är utanför aktuella tekniska möligheter.

A défaut de pouvoir exploiter l'énergie de fusion, nous savons, d'expérience qu'une technique permet de récuprer l'énergie cinétique de la Terre  pour un côut non seulement beaucoup moins élevé que par le procédé qui consiste à construire des barrages, qui nécessite des sites appropriés, qui sont de nombre limités, alors que la technique que nous préconisons est réalisable de façon beaucoup plus massive et économique. 

Att misslyckas med att utnyttja fusionsenergi, vi vet av erfarenhet att en teknik för att återvinna den kinetiska energin på jorden till en kostnad inte bara mycket lägre än vid att bygga dammar, vilket kräver lämpliga platser, som är av begränsat antal, medan den teknik vi förespråkar är genomförbart på mycket mer massiv och ekonomiskt sätt.

Si on tient pour négligeable l'action des autres astres, l'action conjuguée du Soleil et de la Lune sur la Terre est la principale cause des marées océaniques, mais aussi des marées terrestres

Försummande effekten av andra stjärnor, är den kombinerade effekten av solen och månen på jorden den väsentliga orsaken till havet tidvatten.

Neglecting the action of other stars, the combined action of the Sun and Moon on the Earth is the essential cause of ocean tides, but also earth tides.

Le phénomène des marées affecte la vitesse de rotation de la terre sur elle-même. En vertu du principe de la conservation de l'énergie, les frottements que provoquent les marées océaniques sur le fond des mers dissipe, sous forme de chaleur, une grande quantité d'énergie, une énergie de l'ordre de 3,2 terawatt, une dissipation d'énergie qui freine la rotation de la terre sur elle-même.

Tidvatten fenomenet påverkar naturligtvis jordens rotationshastighet på sig själv. Enligt principen om energins bevarande, friktion som orsakar ocean tidvatten på havsbotten försvinner som värme, en stor mängd energi, av ca 3,2 terawatt, en energiavledning vilket fördröjer jordens rotation på sig själv;

The tidal phenomenon affects the rotation's speed of the earth on itself. Under the principleof energy's conservation friction caused by ocean tides on the sea ground dissipates heat, a large amount of energy, an energy of about 3.2 terawatt, an energy dissipation which slows the rotation of the earth on itself.

Il en résulte une augmentation de la durée du jour d'environ deux millisecondes par siècle, et un éloignement de la Lune de 3,84 centimètres par an, des grandeurs signifiantes à l'échelle humaine, mais notables par rapport aux temps géologiques.

Detta resulterar i en ökning av dagslängd på cirka två millisekunder per hundra år, och avståndet från månen av 3,84 centimeter per år, obetydliga mängder framför mänskliga skalan, men signifikant framför geologiska tidsrymder.

C'est en fait à partir de cette augmentation de la durée du jour que la quantité d 'énergie dissipée par les marées, des cours d'eau et des vents, peut être calculée.

Det är faktiskt från denna ökning av dagslängd som den mängd energi som förbrukas av tidvatten kan beräknas.

This is actually from this increase in day length that the amount of energy dissipated by tides can be calculated.

La part des marées terrestres est faible par rapport à la part des marées océaniques. Les marées terrestres jouent cependant un rôle dans le déclenchement des tremblements de terre, tout au moins en déterminant le moment de leur inéluctable survenue.

Andelen av jordens tidvatten är låg jämfört med andelen av havets tidvatten. Earthly tids, dock spela en roll till utlösande jordbävninga , åtminstone genom att bestämma tidpunkten för oundvikliga inträffade .

The share of earth tides is low compared to the share of ocean tides. Earth tides however play a role in triggering earthquakes, at least by determining the time of the inevitable occurrences..

En extrapolant l'action de ce phénomène dans le passé sans intégrer tous les paramètres, ce qui me paraît a priori impossible, notamment le fait que hauteur des mer était différente et que la vitesse de rotation de la terre sur elle même était de d'autant plus grande que l'on remonte loin dans le passé, on peut estimer qu'il y a cent millions d'années, donc à l'ère des dinosaures, la terre tournait sur elle-même en 23 heures et 23 minutes, et non pas comme aujourd'hui en 24 heures.

Extrapolering verkan av fenomenet i det förflutna utan att integrera alla parametrar, som a priori är omöjligt, till ex. inkluda faktum att havsnivåer var annorlunda (mycket mindre) och att hastigheten på jordens rotation på sig sjäv ökar när i det förflutna, uppskattas det att ett hundra miljoner år för i tiden, så vid dinosaurier tider, roterar jorden på sig själv på cirka 23 timmar och 23 minute, inte som i dag inom 24 timmar.

Extrapolating the action of this phenomenon in the past without integrating all parameters, which seems a priori impossible, by ex. including the fact that the sea level was different and that the speed of rotation of the Earth on itself is increased as going back into the past, one kan estimate that at a hundred million years ago, at the times of dinosaurs, the earth rotates on itself in 23 hours and 23 minutes, not as today in 24 hours.

Il est évident que si l'installation d'usines marémotrices telle que celle mise en service en France en 1966 dans la Baie de la Rance et celle mise en service plus récemment en Corée était partout possible sur les côtes bénéficiant de grands coefficient de marées, une quantité d'énergie bien plus considérable se trouverait piégée pour être transformée en énergie électrique, et qu'en vertu du principe énoncé en préambule le couple de freinage responsable du ralentissement de la rotation de la terre s'en trouverait proportionnellement augmenté, ainsi que la distance de la terre à la Lune.

A l'échelle de l'histoire humaine, sur des millénaires, cet allongement resterait malgré tout négligeable et sans répercutions sensibles sur le climat et la végétation.

C'est pourquoi, en attendant que des techniques de production d'énergie à partir de la fission atomique soient mises au point, il serait des très intéressants de pouvoir récupérer l'énergie des marées de façon plus étendue, écologique et économique qu'avec d'usines marémotrices telles qu'elles sont actuellement conçues, le nombre des sites propices à leur implantation étant limité, et le coût de leur construction étant prohibitif. Il en va de même des éoliennes, qui défigurent en outre les paysages et l'horizon des mers.

Une solution beaucoup plus économique et écologique que la construction d'usines marémotrice centrées sur la construction de barrages exsite, une solution qui peut très rapidement être mise à contribution. Quelques mois suffiraient. Il y a par conséquent urgence à l'appliquer.

En sera-t-il de même avec la solution que je préconise qu'avec le traitement que j'avais proposé en 1990 pour sortir mon père du coma quand les neurologues qui s'occupaient de lui l'avaient jugée trop "fou" pour l'appliquer réellement. Ils n'avaient que semblant de l'appliquer, jusqu'à ce que leur malade tombe (plonge) dans le coma et que les infirmières du Service où il était hospitalisé prennent mon parti, et viennent me prévenir de ce qu'elle avaient reçu l'ordre de ne donner qu'un faux-semblant du traitement que je préconisais, Cinq longues semaines avaient été perdues, qui furent extrêmement préjudiciables pour mon père sur le plan fonctionnel et financier, et pour moi-même, par ricochet (voir sites Web n° 34640255, 69970222 et 108281777html)

.
Kommer det att bli samma sak med den lösning jag förespråkar än med den behandling jag hade föreslagit 1990 när min far gick in koma efter som neurologer som brydde sig om honom tyckte lösningen vara för "galen" för faktiskt tillämpas den. De bara låtsades tills min far nedsänkte i koma. Sjuksköterskan tog mitt parti, berättade mig vad hon hade fått direktiv för att ge bara en bluff-behandling av den som jag förespråkade. Fem långa veckor förlorades, som var extremt skadligt för min far funktionellt och ekonomiskt, och för mig själv, samtidigt (se webbplatser nr 34640255, 69970222 och 108281777html)


 

Partager cet article

Repost 0
Published by leon
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de leon
  • : 1° Réflexions sur les impostures et les incohérences des systèmes soignants 2°Réflexions sur les sources énergies écologiques
  • Contact

Recherche

Liens